weal and woe

[wil ənd wo][wi:l ænd wəʊ]

n.福祸甘苦休戚

  • Acquaintances are people whom you may see often . But you could never share weal and woe with an acquaintance .

    熟人可能是与你经常见面的人,但是你永远不能 他分享

  • The fiction ingeniously implies the major theme of rise and decline weal and woe through its various plots related to the mirror .

    风月 宝鉴”是 全书的一个大 隐喻中通过各种与镜子有关的情节巧妙地暗示出“ 盛衰荣辱”的大主题。

  • We must build the country through diligence and thrift combat extravagance and waste and encourage hard work and plain living and sharing weal and woe with the masses .

    要勤俭建国,反对铺张浪费,提倡艰苦朴素、 同甘共苦

  • The Chinese people and other people of the third world are bound up by common interests and share weal and woe .

    中国人民和第三世界国家人民 休戚相关,利害

  • We must share weal and woe .

    我们必须 同甘共苦

  • Its marked symbol in poetry was the creation of social life and the weal and woe of the masses which was represented by Yuan Jie .

    这个变化在诗歌上的一个显著标志,即以元结为代表的 社会人生、 生民 疾苦创作 倾向的出现。

  • First China and Africa are good brothers who share weal and woe .

    首先,中非是 同甘共苦的好兄弟。

  • In front of common opportunities and challenges the compatriots on both sides of the Straits should share weal and woe and support each other .

    面对共同的机遇与挑战,两岸同胞理应 甘苦 相互扶持。

  • China will forge ahead and share weal and woe with other Asian countries in a joint effort to open up new vistas for Asia 's development .

    中国将永远与亚洲各国一 ,荣辱 相依休戚与共 共同开创亚洲发展新未来!

  • We treat each other with all sincerity and share weal and woe .

    我们肝胆相照、 荣辱与共

  • The two peoples sharing weal and woe have made passage together in hard times and written a number of touching chapters in our history .

    中巴两国人民多次共同谱写了 同舟共济、共 时艰的感人篇章。

  • They maintain the closest relations with the masses and share their weal and woe .

    他们 群众血肉相连, 休戚与共

  • They are ordinary labourers sharing weal and woe with the people .

    他们是 人民 群众 同甘共苦的普通劳动者。

  • He was not only polite and amiable but also shared weal and woe with the soldiers .

    他不仅待人和气,还能 士兵 同甘共苦

  • We should uphold the principle of long-term coexistence mutual supervision treating each other with all sincerity and sharing weal and woe step up our cooperation with the democratic parties and better display the features and advantages of the Chinese socialist system of political parties .

    坚持长期共存、互相监督、肝胆相照 荣辱与共的方针 加强同民主党派合作共事,更好地发挥我国社会主义政党制度的特点和优势。

  • He was faithful to me in weal and woe .

    不管 顺境 是在 逆境,他一直对我忠诚。

  • European Community Observer Mission in South Africa All political parties and people 's organizations unite as one help each other and share weal and woe .

    欧洲共同体南非观察团(欧共体南非观察团)各政党各人民团体团结一心、 同舟共济

  • All political parties and people 's organizations unite as one help each other and share weal and woe . fleshy body of any of numerous edible fungi .

    各政党各人民团体团结一心、 同舟共济。各种食用真菌肉质体。

  • Sharing weal and woe for two decades & Congratulations on 20 years'common growth of TOYS WORLD and China toy industry

    风雨同舟20年贺《玩具世界》杂志创刊20周年暨中国玩具行业发展20年

  • The chairman CaiChengHua represent speech overseas Chinese nation said the body in the country but always feeling brought his homeland the heart and China 's weal and woe are in the same boat .

    大会主席蔡成华代表侨界致辞表示,海外华侨身在他乡,但永远情牵母国,心系故土,与中国 荣辱与共,同舟共济。

  • They lived in weal and woe .

    他们 同甘 患难

  • This article offered a clear practice rule for the new development view showed the intrinsic purport of ethics caring for the weal and woe of mankind and leading the future for mankind .

    为新发展观提供了明确的实践准则,凸显了伦理学关注人类 祸福 引导人类未来的内在旨趣。

  • Our two peoples are brothers sharing weal and woe .

    我们两国人民是 患难与共的兄弟。

  • Therefore the status of development in real estate shares weal and woe with the national economic development whose sound progress is of great importance to the continual and steady development of national economy .

    因此,房地产市场的发展状况 国民经济的发展 休戚相关,其良性健康发展对推动国民经济持续稳定发展具有重要意义。

  • Man Han stressed grassland in northern China is rooted in the fruitful soil of the traditional culture is the Mongolian Han Chinese in the long life of sharing weal and woe together to cultivate the art of watering flowers .

    漫瀚调植根于中国北方草原丰沃的传统文化土壤中,是蒙古族、汉族在长期 休戚与共的生活中 共同培育浇灌的艺术之花。

  • Reestablishing the Monument of Sharing Weal and Woe & Giving play to advantages of united front in serving the building of new countryside

    再树 荣辱与共丰碑&发挥统战优势服务新农村建设

  • Instead when you two cherish lofty ideals and fight for them sharing weal and woe it is where the true love lies .

    相反,当你们两人怀有高尚的理想并且共同奋斗, 患难与共,生死相依,真爱就在此了。