The author argues that a translator is required to have a good command of the biblical style before he sets about translating the biblical concerned texts such as American inaugurals and the principle of function equivalence is practical in such translations .
作者认为, 译者在翻译诸如美国总统就职演说词这样包含圣经内容的文本时,必须对圣经文体知识 了如指掌;功能对等的翻译原则在此类文本翻译中是可行的。
美[trænsˈletɚ kəˈmænd]英[trænsˈleɪtə kəˈmɑ:nd]
翻译命令