They feel shame and guilt as though it is their fault
他们觉得羞愧和内疚,就 好像这是他们的错。
They looked at her as though she was crackers .
他们那样看着她, 好像她疯了一样。
I 'm still in the air force though I 'll be demobbed in a couple of months .
我还在空军部队服役, 不过几个月之后我就要复员了。
He 's very attractive though certainly not a ladykiller
他很有魅力, 虽然还不至于使女人一见倾心。
Gaelic has been a dying language for many years though children are nowadays taught it in school
盖尔语多年来一直濒于消亡, 尽管如今孩子们还在学校学习这门语言。
I will have a try even though I should fail .
哪 怕失败,我也要试一下。
He had no plans to retire even though he is now very comfortably off .
尽管现在很宽裕,他却没打算退休。
I want to try my hand at politics or go back to the law . I don 't want to go to school for it though
我想进入政坛,或者重操律师旧业。 不过我不想进学校去专门学习。
I am a disappointing though generally dutiful student . That is I do as I 'm told
我 虽然总的来说循规蹈矩, 但依然是个令人失望的学生,就是说,叫我做什么我就做什么。
Though she enjoyed flirting with Matt it had not entered her head to have an affair with him .
虽然她喜欢和马特打情骂俏,但是却未曾想过要和他相好。
The problem was finally though not conclusively identified as a severely pinched nerve
问题终于被认定为是神经受到严重挤压, 尽管这还不是最终结论。
He wouldn 't take a rest though he was sweating all over .
虽然已是汗流满面了, 但他 仍不肯休息。
Even though I do say it myself we 've probably got the best little restaurant in town .
不是我 吹牛,我们的小饭店可能是全城最好的。
It looked as though the college would have to shut but this week it was given a reprieve .
这所大学 看起来要关闭了,但这周情况暂时有所缓解。
He thought he knew better than I did though he was much less experienced
虽然他经验远没有我丰富, 但他认为他比我懂行。
For this race though he had already placed a bet on one of the horses .
但这场比赛他已经在其中一匹马身上下了赌注。
I felt as though I should mention it as an option .
我觉得我 好像应该把它作为一种选择提出来。
I thought it looked as though the battery was going .
我看电池 好像该换了。
I could cook your supper though if that would help .
不过我可以给你做晚饭,如果这样能帮到你的话。
Cleveland has always had a reputation for being a dirty ugly boring city though now they say it is much better .
克利夫兰一直因其环境脏乱、市容丑陋、沉闷无趣而恶名在外, 尽管据说现在好多了。
His achievements though hardly exciting were widely admired .
尽管他的成就不怎么激动人心,可依然备受赞赏。
After news of this new court case Ford broke down again though he blamed the breakdown on his work
福特听到这一场新官司的消息后再次精神崩溃, 尽管他说自己是因为工作才这样的。
I will say no more on these matters important though they are
虽然这些事很重要,我也不想再说什么了。
Victoria was strangely undisturbed by this symptom even though her husband and family were frightened .
尽管丈夫和家人都吓坏了,维多利亚却对这一症状出奇地淡定。
I 'm a good cook though I say it myself
我并非自夸,我的 厨艺的确高超。
Though they all live nearby I lost contact with them really quickly
虽然他们都住在附近, 但我很快与他们失去了联系。
I like him . Though he makes me angry sometimes
我喜欢他, 不过他有时惹我生气。
Even though I 'm quite a reserved person I like meeting people .
我 虽然性格极为内敛,但喜欢和人接触。
I look back on it as the bloodiest ( though not literally ) winter of the war
我现在回想起来,觉得那是战时最血腥的( 但并非字面意义上的)一个冬天。
It might be worth your while to go to court . This is tricky though and you 'll need expert advice .
对你来说这官司或许值得一打, 不过这件事有点棘手,你需要专家的建议。
美[ðoʊ]英[ðəʊ]
conj.即使虽然,尽管纵然
adv.不过然而可是,但是话虽这样说
prep.但