Some films have strange names and ungrammatical structures .
一些电影名字奇怪, 语法结构 混乱。
Notice the ungrammatical 2 Entry caption .
请注意 不合 文法的“ 2Entry”标题。
On the basis of these examples it would be foolish to suggest that the French language is ungrammatical .
根据这些例子可以看出,关于法语的 语法 不合 文法 这个 观点是愚蠢的。
By the program an input sentence can be judged grammatical or ungrammatical automatically by computers .
程序 执行 后,计算机可自动完成对输入 句子合法性的判断。
Finally the author explains the ungrammatical phenomena within the framework of Nominal Feature Checking .
最后作者还通过特征核查理论进一步解释了 汉语名词 短语 中 不 符合 语法的现象。
The essay is ungrammatical and incoherent . The article is rich in both content and style of writing .
文章 写 得 文理不通。这篇文章文情并茂。
Word-for-word translations from one language to another often result in ungrammatical or meaningless sentences . This can be illustrated by translating the following French sentences .
逐字翻译语言常常导致句子的 语法和意义 不通。 关于这点,可以从下面法语句子的翻译来说明。
Chinglish refers to spoken or written English language that is influenced by the Chinese language . The term Chinglish is commonly applied to ungrammatical or nonsensical English in Chinese contexts .
中国式英语是指深受汉语影响的口头或书面英语,一般用来 形容 不 符合 英语 语法 规则或者 根本 词不达意的汉化英语。
Too many ungrammatical expressions are used .
使用许多 不合 语法的表达法。
All I heard around the house was this fractured lame ungrammatical English for I don 't know how long . It was really very funny .
我整天在家里听到是这种支离破碎、磕磕绊绊、 不合 语法的英语,我不知道有多长时间,真的很有趣。
At present problems concerning ungrammatical incoherent mechanical and obscure effects of translation are found in the domestic or foreign translations of Chinese Medical English literature .
目前, 无论是国内还是国外的中医翻译作品均存在着译文 文理不通、 逐 词 死译、晦涩难懂等现象。
The essay is ungrammatical and incoherent .
文章 写得 文理不通。
美[ˌʌnɡrəˈmætɪkəl]英[ˌʌngrəˈmætɪkl]
adj.不符合语法的,违反语法规则的