No my lord madame has visitors . Your honour I move for an adjournment .
不,男爵阁下,夫人有客人。 法官 阁下,我请求休会。
I put you all on your honour not to cheat in the exam .
我要 你们所有的人都 保证考试不 作弊。
There is a known issue where re-logging after completing the daily battleground quest will result in your honour estimation displaying incorrectly .
有玩家反映在完成战场日常任务后,人物角色重新登录服务器会出现角色的 荣誉点数不正确的,现在 这个问题已经得到了证实。
Whatever place you can hold while you keep your character for honour and self-respect .
任何可以让你保证 自己 的 自己 尊于名誉(这里的 名誉同上面的解释一样)的地方。
I pray that God and your honour may forbid such a thing .
我 祈求上帝和 您阻止他这样做。
Sir your honour please come here a minute .
先生,请 你到 这边来一下。
Where shall I put these books your honour ?
法官 大人,书放在哪里?
And he said to sarah see I have given to your brother a thousand bits of silver so that your wrong may be put right ; now your honour is clear in the eyes of all .
又对撒拉说,我给你哥哥一千银子,作为你在合家人面前 遮羞的, 你就在众人面前没有不是了。
This is a reflection upon your honour .
这对 你 的 名誉是一种损害。
Your honour you came in here for something ?
法官 大人,你来有什么事情?
Is there any evidence for this your honour ?
阁下,对此可有任何证据?
What would you have done your honour in my position ?
法官 大人, 你要在那种情况下,你会怎么做?
I gave the baby the medicine your honour sobbed the girl . but as God is my witness I meant no harm .
“我给孩子吃药的, 大人,”姑娘哽咽地说,“老天爷作证,我并没有害人之心。”
We are planning a big Christmas party in your honour .
出于对 您 的 敬意,我们正筹划 为 您 举行一次盛大的圣诞晚会。
Your father 's honour is to you but a secondhand honour .
对于 你来说,父亲的 荣誉只是间接的荣誉。
Your honour we wish to move for dismissal of the charges .
阁下,我们提议撤消指控。
Your honour may I ask the defence a question ?
法官 大人,可以问被告一个问题吗?
It is hard to tell their kind your Honour said Golg .
很难说它是哪一种, 大人。
I will let down the steps your honour .
阁下,我帮 你放踏板。
Your honour this case is clear as mirror .
法官,这个 案子很清楚。
Your honour may I address the court ?
法官 大人,我可以庭上发言吗?
Go you warrior fight for your honour .
去吧,勇敢的去 迎战 吧。
Risk losing your honour
冒丧失 尊严的风险
No Your Honour I love insects .
不, 尊敬 的 先生,我喜欢昆虫。
It would strip your honour from you and leave you naked .
那就会叫 你完全丧失 人格,叫你再也没脸见人。
美[jʊr ˈɑnɚ]英[jɔ: ˈɔnə]
[法] 法官阁下