venture account

[ˈvɛntʃɚ əˈkaʊnt][ˈventʃə əˈkaunt]

投机买卖账户

  • A joint venture shall open an account with the bank of china or a bank approved by the bank of china .

    合资 企业应在中国银行或中国银行批准的一家银行开立 帐户

  • The joint venture shall maintain separate bank account In united state dollar and In renminbI .

    合资 企业应在银行分别开立美元 帐户和人民币 帐户

  • The market requirement for it is enormous in our country however Manufacturers of foreign countries and joint venture account for the sales amount of PLC more than 90 % of market in China .

    但是国外厂商和 合资 企业 去了中国国内PLC市场90%以上的销售额。

  • After a joint venture is dissolved its account books and documents shall be kept by the Chinese party to the original joint venture .

    合营 企业解散后, 各项帐册及文件应当由原中国合营者保存。

  • The apportionment of the number of directors shall be determined through consultation between the parties to the venture taking into account the ratio of their respective investments in the joint venture .

    董事名额的分配由 合营各方 参照出资比例协商确定。

  • As conclusion which comes from venture grade system of U.S experts such hydrocarbon pipe network which venture account is about 300 and belong to seriously dangerous .

    根据美国专家的风险打分系统的结论,烃类管道的 风险 分值在300分左右,属于高危险管道。

  • The best venture partnerships understand this dynamic and take it into account in their decision-making .

    顶级 风投合伙企业都深知这一点,决策时会 考虑这个问题。

  • The article analyses how to fully give play to the positive aspect of the account receivable reduce the venture and cost of account receivable then puts forward many measures that can strengthen the management of account receivable .

    本文分析如何充分发挥应收账款的积极作用,降低应 收账款的 风险和成本,并提出了企业加强应收账款管理的对策。

  • Article 16 A contractual joint venture shall by presenting its business license open a foreign exchange account with a bank or any other financial institution which is permitted by the exchange control authorities of the state to conduct transactions in foreign exchange .

    第十六条合作 企业应当凭营业执照在国家外汇管理机关允许经营外汇业务的银行或者其他金融机构开立外汇 帐户

  • Article 15 A contractual joint venture must establish its account books within the territory of China file its accounting statements according to relevant provisions and accept supervision by the financial and tax authorities .

    第十五条合作 企业必须在中国境内设置 会计 帐簿,依照规定报送会计报表,并接受财政税务机关的监督。

  • Article 55 The capital construction funds for the joint venture shall be placed under the unified management of the bank with which the joint venture has opened an account .

    第五十五条合营企业的基本建设资金,由 合营 企业 开户银行统一管理。